Perhaps you are an American, and you have never traveled to the United Kingdom. Or perhaps you have never had the privilege of being around British citizens. If that’s the case, you may not know that American English and British English are two very different languages. Yes, the accent is extremely different, but there are also some major differences in expressions and vocabulary.

When traveling in England recently to visit my son—the one I released to the other side of the world—I was reminded of this reality.

10 Common British Words

Here are some of the words that I heard frequently during my trip to the U.K. I have traveled to England before, and I have a lot of British friends. Therefore, I am familiar with these words and know their meanings.

However, if it’s your first trip to England, you may not understand these words! This can lead to some real confusion.

Here are 10 common British words and their meanings.

Photo by Jon Tyson on Unsplash

—”Cheers!” This means “Thank you” or “Goodbye” or BOTH!

—”Love!” This is the equivalent to “Dear” in American English. Perfect strangers will call you “Love.” For example, “Let me help you with the door, Love.” It can be a bit shocking at first, because it seems that the man or woman is flirting with you!

—”Mate!” This means “friend.”

—”Tap!” This is the word used for “faucet.” The waitress at the restaurant may ask you if you would like some “tap water.”

—”Rubber!” This is a pencil eraser—not a condom.

—”Bits and Bobs!” This means “odds and ends.”

—”Gents!” The is short for “gentlemen.” You will see this on the sign for the “Men’s Restroom.”

—”Lift!” This is the word for “elevator.”

—”Bloody!” This is a swear word used to emphasize something. For example, “That was a bloody good football game!”

—”Loo!” This is the British word for “restroom” or “toilet.”

Believe me, there are many more than 10 confusing British English words. However, this will get you started on your next trip to the United Kingdom!

Are you ready to go to the U.K. to explore some more!?

Book that trip now!

Photo by Raul Varzar on Unsplash

—The Cultural Story-Weaver

Let’s Weave Cultures!

Have you traveled to England or another English-speaking country? What are some of the different vocabulary or expressions between the two countries?

We invite you to tell us your own cultural stories and global adventures . . . as you engage with the world, breaking down barriers, building bridges, and “weaving cultures!” Write about them in the comment box below.

SIGN UP FOR “LET’S WEAVE CULTURES” NEWS!

MORE POSTS YOU MAY LIKE:

Language Blooper—’It’s Not a Rubber!’

DO YOU KNOW WHAT A ‘FANNY PACK’ IS?

RELEASING OUR CROSS-CULTURAL KIDS TO THE OTHER SIDE OF THE WORLD

LANGUAGE BLOOPER—THE SANDWICH ORDER WE WILL NEVER FORGET

THE DANGER OF DIRECT TRANSLATION: ‘FALSE FRIENDS’

I LEARNED MY SPANISH IN ZUMBA CLASS

A DIS’TASTE’FUL CULTURAL LESSON: DO NOT STIR MIDDLE EASTERN COFFEE

The Cultural Story-Weaver

Along with her French husband, four boys, and dog, Marci is a global nomad who has traveled to more than 30 countries and lived extensively in the United States, France, Morocco, and Spain. She loves to travel, speak foreign languages, experience different cultures, eat ethnic foods, meet people from faraway lands, and of course, tell stories.

Leave a Reply